主題:No means no不要就是不要/不行就是不行
我想大部分的人最一開始接觸英文, 一定就是最基本的兩個單字, 也就是Yes和No。是和不是、對和不對。Yes是正面、肯定的答覆, 而No則是否定的回應。但你確定你真的知道No的真正意思嗎? 當別人對你說No的時候, 你是否曾經試著協商或說服對方呢? No用來強調拒絕的立場, 沒有商量餘地。所以當對方在一個情境裡, 給你的答覆是很肯定的No, 你要學習尊重對方的意願。如果你依然不願放棄, 試圖改變對方的答覆, 以達到自己的目的, 那對方可能就會非常堅定的告訴你 No means no!不行就是不行/不要就是不要 來結束討論。No means no! 也適用於朋友借東西或被糾纏的情境, 可以用於傳達件事到此為止的意思。
類似 No means no 的英文說法包括 My answer is final我的答案就是最終決定, 強調拒絕的決定不會再改變。或者End of story故事結束 或Case closed案子關閉/拍板定案。
例句
孩: Mom, can I have some chips?
媽媽, 我可以吃一些洋芋片嗎?
媽: No, we are about to have lunch. No snacks before meals, OK?
不行, 我們快要吃午餐了, 正餐之前不能吃點心, 好嗎?
孩: Mom, please…
媽媽, 拜託嘛...
媽: No means no.
不行就是不行
20251224 - 歌曲 - My own true love
歌名:My own true love 屬於我的真愛
演唱者:Nana Mouskouri娜娜穆斯庫莉
年份:1939年
今天要跟聽眾朋友們分享的好歌, 是這首My Own True Love屬於我的真愛作為1939年上映的好萊塢史詩級經典電影亂世佳人」主題曲。而原唱者是享有雅典白玫瑰美譽的希臘國寶歌后 Nana Mouskouri娜娜穆斯庫莉所演唱。以淒怨的旋律和恢弘的交響風格詮釋, 節奏緩慢卻充滿起伏張力, 表達綿綿的愛情和戰亂的哀愁。歌詞非常簡短, 但是卻浪漫至極。
歌詞
My own true love
我的真愛
At last I have found you
最終我找到了你
My own true love
我的真愛
No lips but yours
只有你的嘴唇
No arms but yours
只有你的臂彎
Will ever lead me through heavens doors
引領著我達到天堂的門
I roamed the earth In search of this
我漫遊地球為了找尋真愛
I knew I would know you
我知道我懂你
Know you by your kiss
從你的吻當中了解你