●節目摘要:
提到韓國的食物,大家很快就會聯想到香辣的泡菜,不過它正式的名稱其實是「韓國辛奇 kimchi」喔!韓國辛奇的歷史最早在三國時期出現,當時的辛奇比較像是鹽漬蔬菜,因為辣椒還沒有傳入韓國;一直到後來,又紅又辣的辛奇才隨著辣椒一起在韓國出現,漸漸成為紅遍世界的經典配菜。現在最常見的韓國辛奇就是以大白菜做成,先用鹽水將大白菜泡軟、脫水,然後一片片抹上調製好的醬料,放在室溫中發酵成味,再放進冰箱保存。除了大白菜,另外也有蘿蔔辛奇、黃瓜辛奇等。韓國還有一個「Kimjang」傳統,由家庭或社區的大家一起製作大量的韓國辛奇,準備過冬,而這項傳統也被登錄為聯合國教科文組織無形文化遺產,是韓國很具代表性的傳統飲食文化喔!
●單字放大鏡:
1. pickled (a.) 醃漬的
例句:I always order pickled onions on the side at a steak house because they go really well with steak. 我去吃牛排時都會點醃洋蔥當作小菜,因為它跟牛排的味道很配。
2. standard (a.) 標準的、通常的
例句:My brother refuses to eat yellow-fleshed watermelons because he thinks red is the standard colour of watermelon flesh. 我弟弟不喜歡吃黃色果肉的西瓜,因為他覺得紅色才是西瓜果肉應該要有的顏色。
3. draw (v.) 拉
例句:I was so frightened and confused when that stranger drew me out of the queue for no reason and then just ran away. 那個陌生人莫名其妙把我從隊伍中拉出來後就跑走,讓我嚇了一跳又很困惑。
4. ferment (v.) 發酵
例句:My grandma used to store grapes in a big bucket and just let them ferment for a whole season. 我奶奶以前會把葡萄放在一個桶子裡讓它們發酵整整三個月。
●口說練習題:
Question: Why was the earliest kimchi not spicy at all?
Answer:
Chilli peppers could not be found in Korea until the 16th century, so before that, the earliest kimchi had only been savoury, but not spicy at all.
辣椒要到十六世紀後才出現在韓國,所以在那之前的韓國辛奇都只會鹹鹹的、不會辣。