\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
\n",transcriptOpen:!1,subtitleOpen:!1}},programList:{status:"normal",itemStatus:"normal",getItem:{_id:"67cfcf52d3b87900225d0d4b",editor:"董立(董麗琴)",program:"61c172e138279900071306c8",title:"You are the boss (你說了算)_歌曲_House Of The Rising Sun",guests:[],video:"",live:"",introduction:'1140319
\n\nYou are the boss (你說了算) & Get a life (振作起來) _歌曲_House Of The Rising Sun
\n\n\n\n
Part 1
\n\n⭐ You are the boss (你說了算) ⭐
\n\n「You are the boss」不是指“你是老闆”的意思, 千萬別誤會囉! 其實「You are the boss」只是一個口語的回應, 意思是"就聽你的"或“你說了算” 表示同意對方的提議或意見。如果今天和外籍同事一起討論一項企劃案, 最後外籍同事說:“OK! You are the boss.” 千萬別以為人家把你當老闆來崇拜, 還表現出一副驕傲的樣子, 那可能就讓對方覺得你有大頭症了。
\n\n例句
\n\nA: How about ordering some pizza for dinner tonight?
\n\n(今晚點披薩當晚餐怎麼樣?)
\n\nB: Sure. You are the boss.
\n\n(好啊! 就聽你的)
\n\n➡️ 除了「You are the boss」之外, 還有其他意思相近的慣用語:
\n\n例如「You make the call」。這裡的“call”不是指“電話”, 而是“決定”的意思, 所以是指“由你決定”, 也可以說「It is your call」。
\n\n例句
\n\nA: Do you wanna eat out or just cook something at home?
\n\n(你要去外面吃還是在家煮些東西就好?)
\n\nB: You make the call.
\n\n(你決定就好)
\n\nPart 2
\n\n⭐ Get a life (振作起來) ⭐
\n\n如果聽到有人跟你說”Get a life!" 請不要誤會, 他不是要你重獲新生的意思。”Get a life!" 是美國人對一些無所事事的人常說的一句話。表面意思好像是「去過你的生活」, 但隱藏的OS就是在說: You have no life (你沒有自己的生活)。這句話是對那些你認為他們一直無所事事的人說的, 要他們不要再頹廢了, 振作起來, 去做點更有意義的正經事, 或過更充實的生活。
\n\n例句
\n\n1/ You are playing video games all day. Get a life!
\n\n(你一整天都在玩電動耶! 去做點正經事好不好!?)
\n\n2/ Get a life! Go fishing, meet new friends, see a movie, anything! Just do not be a loser.
\n\n(找點有意義的事做吧! 去釣魚、認識新朋友、看電影, 做什麼都行! 就是不要當個魯蛇!)
\n\n\n\n
1140319_歌曲_House Of The Rising Sun
\n\n(旭日之屋)
\n\n演唱者:The Animals (動物樂團)
\n\n發行時間:1964年
\n\n原曲為美國傳統鄉村歌謠, 作詞作曲者已不可考。這首歌收錄於英國節奏藍調和搖滾樂團動物樂團 (The Animals) 在1964年的同名專輯當中, 也成為該樂團的代表作品。
\n\n歌詞是一個年輕人自述住在紐奧良貧民區的自家房屋, 生活每況愈下, 許多孩子為了生活而誤入歧途, 時至今日, 依然是不少窮人孩子一生的寫照。藉此告誡兄弟姐妹和朋友們不要重蹈覆轍, 深深期待著能夠翻轉世代。
\n\n這首歌曲由英國藍調搖滾樂團“動物樂團”在1964年所錄製, 是當時最流行成功的商業版本作品。
\n\n歌詞
\n\nThere is a house in New Orleans
\n\n在紐奧良有一棟房子
\n\nThey call the Rising Sun
\n\n人們稱其為「旭日之屋」
\n\nAnd it has been the ruin of many a poor boy
\n\n它曾是許多窮男孩的惡夢
\n\nAnd God, I know I am one
\n\n老天啊, 我知道自己也是其中之一
\n\nMy mother was a tailor
\n\n我的母親曾經是位裁縫
\n\nShe sewed my new blue jeans
\n\n她一針一線縫製著給我的褲子
\n\nMy father was a gambling man
\n\n我爸曾經是個賭鬼 (賭博)
\n\nDown in New Orleans
\n\n遊蕩在這紐奧良街頭
\n\nNow the only thing a gambler needs
\n\n現在一位賭徒所需要的
\n\nIs a suitcase and a trunk
\n\n只有一個行李箱和一個旅行箱
\n\nAnd the only time he is satisfied
\n\n而他唯一感到滿足的時刻
\n\nIs when he is all drunk
\n\n只有在他醉到不省人事的時候
\n\nOh mother, tell your children
\n\n各位母親們, 請告訴你們的孩子
\n\nNot to do what I have done
\n\n千萬別像我一樣
\n\nSpend your lives in sin and misery
\n\n把人生浪費在罪惡和悲慘之中
\n\nIn the House of the Rising Sun
\n\n在旭日之屋裡
\n\nWell, I got one foot on the platform
\n\n我一腳踩在月台上
\n\nThe other foot on the train
\n\n另一腳已踏上了火車
\n\nI am going back to New Orleans
\n\n我要回去紐奧良了
\n\nTo wear that ball and chain
\n\n回去背負該承受的負擔
\n\nThere is a house in New Orleans
\n\n在紐奧良有著一間房子
\n\nThey call the Rising Sun
\n\n大家都叫他「旭日之屋」
\n\nAnd it is been the ruin of many a poor boy
\n\n它曾是許多窮男孩的惡夢
\n\nAnd God, I know I am one
\n\n老天啊, 我知道自己也是其中一個
\n\n\n\n
\n\n
\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n',date:1742313600,pictures:[],keywords:["帕拿佐太太"],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"67da6ba5d3b87900225defc1",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"67bd1052bad44000221e4ad4",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1742364300,end:1742367600},selected:"channel",audio:{_id:"67da6bb6611bf2000ae9e521",key:"4d2aabeb859d20b54c5a7c952152a350",duration:3299.210289,usage:"schedule-main",identifier:"67bd1052bad44000221e4ad4",originalname:"67bd1052bad44000221e4ad4-5-202503191405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/03/19 15:01:10",dir:"2025/03",size:53399912,mimetype:"video/mp4",name:"4d2aabeb859d20b54c5a7c952152a350.mp4"},channel:{_id:"67da6b77611bf2000ae9e501",key:"415a0f6856890ecc3b11f64331f4ddb7",duration:3296,usage:"schedule-channel",identifier:"67bd1052bad44000221e4ad4",originalname:"67bd1052bad44000221e4ad4-5-202503191405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/03/19 15:00:07",dir:"2025/03",size:52736e3,mimetype:"audio/mpeg",name:"415a0f6856890ecc3b11f64331f4ddb7.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
\n\n
Part 1
\n\n⭐ What is eating you? ⭐ (什麼事讓你煩心?)
\n\n這句話絕對不是這麼直接地在問「什麼在吃你?」“Eat” 我們都知道是“吃”的意思, 但在這句話的直接翻譯上「什麼在吃你?」可以想像成對方看起來沒有精神, 似乎沒了元氣, 心思像被吞掉一樣地魂不守舍。所以當你看到某人悶悶不樂的時候, 就可以用這句話來關心他發生了什麼事? 什麼事情讓他煩心或擔心。
\n\n例句
\n\nA: You look like you are in a bad mood. What is eating you?
\n\n(你看起來心情很不好的樣子, 發生什麼事了嗎?)
\n\nB: I lost my paper on the bus and I still can not find it. I am toast!
\n\n(我在公車上遺失了了我的報告, 而且到現在還是沒找到。我完蛋了!)
\n\n🎈What Is bothering you? (什麼事情讓你這麼困擾?)
\n\n🎈What is bugging you? (比喻某事像蟲蟲般讓人困擾)
\n\nPart 2
\n\n⭐ Take your time ⭐ (不用急, 慢慢來)
\n\n"拿你的時間"? 是把靈魂賣給了撒旦嗎? 當然不是~ 這是外國人常用的表達方式, 當你看到身旁的人做事過於急躁, 你就可以說「Take your time」讓對方緩緩, 避免出錯。所以意思就是「需要多少時間, 就花多少時間去做某件事情」, 用來告訴他人「做某件事情的時候不用急, 慢慢來就好」。
\n\n例句
\n\n1/ Take your time and drive safely. There is no rush.
\n\n(慢慢來, 小心開車, 不用急。)
\n\n2/ Take your time while doing your homework. You do not want to make a mistake.
\n\n(寫功課的時候慢慢來, 你不想要寫錯吧!)
\n\n🎈Slow down. Take your time. But hurry up!
\n\n(慢慢來~不用急~但快一點!)
\n\n\n\n
11401129_歌曲_Unstoppable (堅不可擋)
\n\n演唱者:Sia (希雅)
\n\n發行時間:2016年
\n\n今天要跟大家一起來欣賞的歌曲, 是一位來自澳洲不露臉天后Sia (希雅) 所帶來的作品「Unstoppable」 (堅不可擋)。
\n\n這首歌其實在描述辛苦能幹堅強的上班族, 卻因時運不濟, 只能穿上盔甲向前衝, 不讓人看輕。
\n\n歌詞
\n\nAll smiles, I know what it takes to fool this town
\n\n我用笑容在人群面前掩飾淚水
\n\nI will do it until the sun goes down and all through the night time
\n\n我會假裝自己的堅強, 直到日落深夜
\n\nI will tell you what you wanna hear
\n\n我會說你想聽的話
\n\nLeave my sunglasses on while I shed a tear
\n\n在我流淚時, 讓我戴著太陽眼鏡
\n\nIt is never the right time
\n\n然而淚流的時機總是不對
\n\nI put my armor on, show you how strong I am
\n\n我穿上盔甲, 讓你看看我有多麼堅強
\n\nI put my armor on, I will show you that I am
\n\n我全副武裝, 讓你知道我的強壯
\n\nI am unstoppable
\n\n我勢不可擋
\n\nI am a Porsche with no brakes
\n\n我就像那煞不住的保時捷 (煞車)
\n\nI am invincible
\n\n我堅不可摧 (無敵的/不敗的)
\n\nYeah, I win every single game
\n\n是的, 我屢戰屢勝
\n\nI am so powerful
\n\n我是力量強大的
\n\nI do not need batteries to play
\n\n我不需要額外的電力
\n\nI am so confident, yeah, I am unstoppable today
\n\n我充滿自信, 今天我勢不可擋
\n\nBreak down, only alone I will cry out now
\n\n當我崩潰時, 只有獨自一人我才會放聲大哭
\n\nYou will never see what is hiding out
\n\n你絕不會看見被隱藏的真相
\n\nHiding out deep down
\n\n那些被塵封的真相
\n\nI know, I have heard that to let your feelings show
\n\n我知道, 我早聽過該展露自己的感受
\n\nIs the only way to make friendships grow
\n\n才是讓友誼成長的唯一之道
\n\nBut I am too afraid now
\n\n但我早已對人性深深恐懼
\n\n\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n',date:1753804800,pictures:[],keywords:["What is eating you","Unstoppable","帕拿佐太太"],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"6889c3172c53da0023c96b97",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"6851251173db080022e47779",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1753855500,end:1753858800},selected:"channel",audio:{_id:"6889c34fd86f6300256f39af",key:"0a60478a93f0551c28a1d681f1a3299b",duration:3298.844344,usage:"schedule-main",identifier:"6851251173db080022e47779",originalname:"6851251173db080022e47779-5-202507301405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/07/30 15:01:35",dir:"2025/07",size:53393933,mimetype:"video/mp4",name:"0a60478a93f0551c28a1d681f1a3299b.mp4"},channel:{_id:"6889c301d86f6300256f3985",key:"3a308f40f3c60e33a55f5742a778e3fa",duration:3296.256,usage:"schedule-channel",identifier:"6851251173db080022e47779",originalname:"6851251173db080022e47779-5-202507301405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/07/30 15:00:17",dir:"2025/07",size:52740096,mimetype:"audio/mpeg",name:"3a308f40f3c60e33a55f5742a778e3fa.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'
Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
1140122_ It means a lot (對我來說意義重大) _歌曲_Wolves (狼群)
\n\n\n\n
Part 1
\n\n⭐ It means a lot ⭐ (對我來說意義重大)
\n\n我們常聽到「What do you mean?」(你的意思是什麼呢?) 但這一句的意思跟「指什麼意思」無關, 其實是表示某件事對我來說很重要, 或很有意義。“mean” 這個字用得最生動的時候, 往往是用在感受上, 指某件事有價值、有(特別)意義、有幫助。
\n\n例句
\n\nYou mean a lot to me.
\n\n(你對我來說很重要/意義非凡)
\n\nPart 2
\n\n⭐ I did not mean it ⭐ (我不是故意的)
\n\nmean 在這裡是指“有意圖這麼做”。「didn't mean it」則表示「不是有意的/不是故意的/無心的」。這句話帶有後悔, 以及為自己的行為做解釋和澄清的含義。
\n\n例句
\n\n1/ I am sorry. I did not mean it. It was just an accident.
\n\n抱歉, 我不是故意的, 那只是一個意外。
\n\n2/ A: He said that my work was really bad.
\n\n(他說我的工作做得很糟。)
\n\nB: I am sure he did not mean it. He was probably just jealous.
\n\n(我肯定他不是有意的, 他應該只是嫉妒吧!)
\n\n\n\n
1140122_歌曲_Wolves (狼群)
\n\n演唱者:Selena Gomez & Marshmello (席琳娜·戈梅茲 &棉花糖)
\n\n發行時間:2017年
\n\n今天跟聽眾朋友們分享的, 是美國歌手Selena Gomez (席琳娜·戈梅茲) 與和聲歌手製作人Marshmello棉花糖合作的一首歌曲「Wolves」(狼群)。而這首歌曲所謂的“Wolves” 其實暗示著歌手Selena之前患上的自體免疫疾病 - 紅斑性狼瘡。
\n\n歌詞裡的字字句句可以是表達愛上一個人義無反顧的勇氣, 也可以是和自己對話。透過患病期間的所有情緒和壓力, 去重新認識自己。
\n\n歌詞
\n\nIn your eyes, there is a heavy blue
\n\n在你眼中, 有種深不見底的憂鬱
\n\nOne to love, and one to lose
\n\n渴求著愛, 又想要逃離
\n\nSweet divide, a heavy truth
\n\n甜蜜包裝著隔閡, 這沉重的真相
\n\nWater or wine, do not make me choose
\n\n平淡如水或濃烈如酒, 別逼我抉擇
\n\nI wanna feel the way that we did that summer night
\n\n我還想重溫那年夏天的美好夜晚
\n\nDrunk on a feeling, alone with the stars in the sky
\n\n在悸動裡微醺著, 獨自一人望著漫天星海
\n\nI have been running through the jungle.
\n\n我曾奔馳過叢林
\n\nI have been running with the wolves
\n\n我曾與狼群馳騁在荒野間
\n\nTo get to you, to get to you
\n\n只為了靠近你, 更靠近你一些
\n\nI have been down the darkest alleys.
\n\n我曾在陰暗的巷弄裡徘徊
\n\nSaw the dark side of the moon
\n\n我曾看見月亮陰影的那一面
\n\nTo get to you, to get to you
\n\n只為了靠近你, 更靠近你一些
\n\nI have looked for love in every stranger
\n\n我曾在陌生的人群中找尋著真愛
\n\nTook too much to ease the anger
\n\n曾付出太多而不能控制惱怒
\n\nAll for you, yeah, all for you
\n\n就只為了你, 是的, 只為了你
\n\nYour fingertips trace my skin
\n\n當你的指尖輕輕地劃過我的肌膚
\n\nTo places I have never been
\n\n帶領我到一個前所未有的境界
\n\nBlindly, I am following
\n\n盲目地, 任由你牽引
\n\nBreak down these walls and come on in
\n\n打破我所有的顧忌並進入了新天地
\n\n\n\n
\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n\n
\n\n
\n',date:17532e5,pictures:[{id:"677b4647611bf2000ad3f57e",cover:!1,description:"IMG_E0956[1].JPG"}],keywords:["It means a lot","I did not mean it "],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"688088b13fd3730022a9788c",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"685103541397ad002360e7f0",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1753250700,end:1753254e3},selected:"channel",audio:{_id:"688088c1d86f6300256d4f13",key:"4dddb84cc4d7dfd74d61fbcf011104aa",duration:3299.603533,usage:"schedule-main",identifier:"685103541397ad002360e7f0",originalname:"685103541397ad002360e7f0-5-202507231405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/07/23 15:01:21",dir:"2025/07",size:53406209,mimetype:"video/mp4",name:"4dddb84cc4d7dfd74d61fbcf011104aa.mp4"},channel:{_id:"68808887d86f6300256d4ee9",key:"a42ff4c1d4b29c705808892f20f84486",duration:3296.256,usage:"schedule-channel",identifier:"685103541397ad002360e7f0",originalname:"685103541397ad002360e7f0-5-202507231405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/07/23 15:00:23",dir:"2025/07",size:52740096,mimetype:"audio/mpeg",name:"a42ff4c1d4b29c705808892f20f84486.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'
Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!