\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
\n",transcriptOpen:!1,subtitleOpen:!1}},programList:{status:"normal",itemStatus:"normal",getItem:{_id:"649e7e1fe691560009fbeeff",editor:"胡美足",program:"61c172e138279900071306c8",title:"動詞片語_into-2_歌曲_Lemon Tree (檸檬樹)",guests:[],video:"",live:"",introduction:'動詞片語_into-2_歌曲_Lemon Tree (檸檬樹)
\n\n\n\n
對話
\n\n\n\n
娘: Jen, are you ok? You look a little sad.
\n\n(珍, 妳還好嗎? 妳看起來有點傷心的樣子)
\n\n珍: When I was at the supermarket today, I ran into my
\n\nex-boyfriend. And he was with his girlfriend…
\n\n(今天我在超市的時候, 意外遇見我的前男友,而且他和他的現任女
\n\n友一起...)
\n\n娘: So? (所以呢?)
\n\n珍: I don't know. I just felt a little jealous because she is a
\n\nbeautiful girl…
\n\n(不知道耶! 我只是覺得有點嫉妒, 因為他現在的女友看起來是個
\n\n美女)
\n\n娘: Don't be jealous! You broke up with him because he was not
\n\ngood to you, right?
\n\n(不用覺得嫉妒啦! 妳跟前男友分手是因為他對 妳不好, 對嗎?)
\n\n珍: Right. I guess I didn't need to have bad feelings about it.
\n\n(對啦! 我想我是不需要有什麼不好的感覺)
\n\n娘: Exactly! Plus you are a beautiful girl too!
\n\n(這就對了! 再說妳也是個美女啊!)
\n\n動詞片語
\n\n\n\n
1/ run into 意外碰見
\n\n➡️ I ran into my teacher at Family Mart last night.
\n\n(昨晚在全家便利商店遇到了我的老師)
\n\n\n\n
2/ turn into 變成
\n\n➡️ The government is turning waste land into housing estates.
\n\n(政府正在使荒地變成住宅區)
\n\n\n\n
3/ walk into 進入、走進
\n\n➡️ Amy just walked into his office.
\n\n(Amy剛走進她的辦公室)
\n\n\n\n
4/ drive into 駛入
\n\n➡️ Jason drove into his garage 5 minutes ago.
\n\n(Jason五分鐘前把車開進了車庫)
\n\n\n\n
\n\n
\n\n
\n\n
\n\n
歌曲_Lemon Tree (檸檬樹)
\n\n演出者:Fools Garden (傻瓜花園合唱團)
\n\n發行年份:1995年
\n\n\n\n
今天跟大家分享的這首歌曲, 應該是大家耳熟能詳的「Lemon Tree」(檸檬樹)。這是德國合唱團 Fools Garden 傻瓜花園在 1995 年推出的暢銷歌曲,後來台灣歌手蘇慧倫也翻唱成華語版本,同樣是流行一時。
\n\n原文歌詞是描述癡情的男孩, 在下著太陽雨的午後, 等不到女友, 眼前只有一顆棵的檸檬樹, 滿腦子焦躁不安的情緒。輕快的節奏, 成為一首讓人難忘也能琅琅上口的歌曲!
\n\n\n\n
歌詞
\n\n\n\n
I am sitting here, in the boring room
\n\n我坐在這裡, 在一個無聊的房間裡
\n\nIt is just another rainy Sunday afternoon
\n\n又是一個下雨的週日午後
\n\nI am wasting my time, I got nothing to do
\n\n我在浪費時間, 無所是事
\n\nI am hanging around, I'm waiting for you
\n\n我到處閒晃, 我正在等你
\n\nBut nothing ever happens and I wonder
\n\n但什麼事也沒發生, 讓我不禁疑惑
\n\n\n\n
I am driving around in my car
\n\n我開著車到處閒逛
\n\nI am driving too fast, I am driving too far
\n\n我開得太快, 開得太遠
\n\nI would like to change my point of view
\n\n我想改變我的看法
\n\nI feel so lonely, I am waiting for you
\n\n我覺得好寂寞, 我正在等你
\n\nBut nothing ever happens and I wonder
\n\n但什麼事也沒發生, 讓我不禁疑惑
\n\n\n\n
I wonder how, I wonder why
\n\n我想知道怎麼回事, 我想知道為什麼
\n\nYesterday you told me about the blue blue sky
\n\n昨天你跟我提到蔚藍的天空
\n\nAnd all that I can see is just a yellow lemon tree
\n\n而我所能看到的卻只是一棵黃色的檸檬樹
\n\nI am turning my head up and down
\n\n我把頭上下轉動
\n\nI am turning turning turning turning turning around
\n\n轉啊轉的,轉個不停
\n\nAnd all that I can see is just another lemon tree
\n\n我看到的只是另一棵檸檬樹
\n\nsing!
\n\n唱!
\n\n\n\n
I am sitting here, I miss the power
\n\n我枯坐在此, 全身無力
\n\nI would like to go out taking a shower
\n\n我好想出去沖個澡
\n\nBut there is a heavy cloud inside my head
\n\n但有片沈重的烏雲在我腦海裡
\n\nI feel so tired, put myself into bed
\n\n我覺得好累, 倒頭就睡
\n\nWhile nothing ever happens and I wonder
\n\n那兒什麼事也沒發生, 讓我不禁疑惑
\n\n\n\n
Isolation is not good for me
\n\n孤獨, 對我來說不是件好事
\n\nIsolation I do not want to sit on the lemon tree
\n\n孤獨, 我可不想枯坐在檸檬樹下
\n\n\n\n
I am stepping around in the desert of joy
\n\n我遊走在歡樂的沙漠裡
\n\nBaby anyhow I will get another toy
\n\n寶貝, 無論如何我都會找到另一個玩具
\n\nAnd everything will happen and you wonder
\n\n而且任何事情都可能發生, 使你不禁疑惑
\n\n\n\n
I wonder how, I wonder why
\n\n我想知道怎麼回事, 我想知道為什麼
\n\nYesterday you told me about the blue blue sky
\n\n昨天你跟我提到蔚藍的天空
\n\nAnd all that I can see
\n\n而我所能看到的
\n\nIs just a yellow lemon tree
\n\n卻只是一棵黃色的檸檬樹
\n\n歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n',date:1689091200,pictures:[],keywords:["into"],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"64ae4f8be691560009fce365",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"64897ae7fc77a200075a7696",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1689141900,end:1689145200},selected:"channel",audio:{_id:"64ae4fb739d0240007e31ee2",key:"3ea89b6db1462d8c130cc7ecf11c52bf",duration:3299.603533,usage:"schedule-main",identifier:"64897ae7fc77a200075a7696",originalname:"64897ae7fc77a200075a7696-5-202307121405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2023/07/12 15:01:11",dir:"2023/07",size:53406194,mimetype:"video/mp4",name:"3ea89b6db1462d8c130cc7ecf11c52bf.mp4"},channel:{_id:"64ae4f7739d0240007e31ebb",key:"3690ceebf94e5b5586b9154d802e3b7d",duration:3295.488,usage:"schedule-channel",identifier:"64897ae7fc77a200075a7696",originalname:"64897ae7fc77a200075a7696-5-202307121405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2023/07/12 15:00:07",dir:"2023/07",size:52727808,mimetype:"audio/mpeg",name:"3690ceebf94e5b5586b9154d802e3b7d.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a8e634e565344000691fb5f","5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f332fa594401cf74baac"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
\n\n
Part 1
\n\n⭐ What is eating you? ⭐ (什麼事讓你煩心?)
\n\n這句話絕對不是這麼直接地在問「什麼在吃你?」“Eat” 我們都知道是“吃”的意思, 但在這句話的直接翻譯上「什麼在吃你?」可以想像成對方看起來沒有精神, 似乎沒了元氣, 心思像被吞掉一樣地魂不守舍。所以當你看到某人悶悶不樂的時候, 就可以用這句話來關心他發生了什麼事? 什麼事情讓他煩心或擔心。
\n\n例句
\n\nA: You look like you are in a bad mood. What is eating you?
\n\n(你看起來心情很不好的樣子, 發生什麼事了嗎?)
\n\nB: I lost my paper on the bus and I still can not find it. I am toast!
\n\n(我在公車上遺失了了我的報告, 而且到現在還是沒找到。我完蛋了!)
\n\n🎈What Is bothering you? (什麼事情讓你這麼困擾?)
\n\n🎈What is bugging you? (比喻某事像蟲蟲般讓人困擾)
\n\nPart 2
\n\n⭐ Take your time ⭐ (不用急, 慢慢來)
\n\n"拿你的時間"? 是把靈魂賣給了撒旦嗎? 當然不是~ 這是外國人常用的表達方式, 當你看到身旁的人做事過於急躁, 你就可以說「Take your time」讓對方緩緩, 避免出錯。所以意思就是「需要多少時間, 就花多少時間去做某件事情」, 用來告訴他人「做某件事情的時候不用急, 慢慢來就好」。
\n\n例句
\n\n1/ Take your time and drive safely. There is no rush.
\n\n(慢慢來, 小心開車, 不用急。)
\n\n2/ Take your time while doing your homework. You do not want to make a mistake.
\n\n(寫功課的時候慢慢來, 你不想要寫錯吧!)
\n\n🎈Slow down. Take your time. But hurry up!
\n\n(慢慢來~不用急~但快一點!)
\n\n\n\n
11401129_歌曲_Unstoppable (堅不可擋)
\n\n演唱者:Sia (希雅)
\n\n發行時間:2016年
\n\n今天要跟大家一起來欣賞的歌曲, 是一位來自澳洲不露臉天后Sia (希雅) 所帶來的作品「Unstoppable」 (堅不可擋)。
\n\n這首歌其實在描述辛苦能幹堅強的上班族, 卻因時運不濟, 只能穿上盔甲向前衝, 不讓人看輕。
\n\n歌詞
\n\nAll smiles, I know what it takes to fool this town
\n\n我用笑容在人群面前掩飾淚水
\n\nI will do it until the sun goes down and all through the night time
\n\n我會假裝自己的堅強, 直到日落深夜
\n\nI will tell you what you wanna hear
\n\n我會說你想聽的話
\n\nLeave my sunglasses on while I shed a tear
\n\n在我流淚時, 讓我戴著太陽眼鏡
\n\nIt is never the right time
\n\n然而淚流的時機總是不對
\n\nI put my armor on, show you how strong I am
\n\n我穿上盔甲, 讓你看看我有多麼堅強
\n\nI put my armor on, I will show you that I am
\n\n我全副武裝, 讓你知道我的強壯
\n\nI am unstoppable
\n\n我勢不可擋
\n\nI am a Porsche with no brakes
\n\n我就像那煞不住的保時捷 (煞車)
\n\nI am invincible
\n\n我堅不可摧 (無敵的/不敗的)
\n\nYeah, I win every single game
\n\n是的, 我屢戰屢勝
\n\nI am so powerful
\n\n我是力量強大的
\n\nI do not need batteries to play
\n\n我不需要額外的電力
\n\nI am so confident, yeah, I am unstoppable today
\n\n我充滿自信, 今天我勢不可擋
\n\nBreak down, only alone I will cry out now
\n\n當我崩潰時, 只有獨自一人我才會放聲大哭
\n\nYou will never see what is hiding out
\n\n你絕不會看見被隱藏的真相
\n\nHiding out deep down
\n\n那些被塵封的真相
\n\nI know, I have heard that to let your feelings show
\n\n我知道, 我早聽過該展露自己的感受
\n\nIs the only way to make friendships grow
\n\n才是讓友誼成長的唯一之道
\n\nBut I am too afraid now
\n\n但我早已對人性深深恐懼
\n\n\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n',date:1753804800,pictures:[],keywords:["What is eating you","Unstoppable","帕拿佐太太"],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"6889c3172c53da0023c96b97",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"6851251173db080022e47779",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1753855500,end:1753858800},selected:"channel",audio:{_id:"6889c34fd86f6300256f39af",key:"0a60478a93f0551c28a1d681f1a3299b",duration:3298.844344,usage:"schedule-main",identifier:"6851251173db080022e47779",originalname:"6851251173db080022e47779-5-202507301405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/07/30 15:01:35",dir:"2025/07",size:53393933,mimetype:"video/mp4",name:"0a60478a93f0551c28a1d681f1a3299b.mp4"},channel:{_id:"6889c301d86f6300256f3985",key:"3a308f40f3c60e33a55f5742a778e3fa",duration:3296.256,usage:"schedule-channel",identifier:"6851251173db080022e47779",originalname:"6851251173db080022e47779-5-202507301405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/07/30 15:00:17",dir:"2025/07",size:52740096,mimetype:"audio/mpeg",name:"3a308f40f3c60e33a55f5742a778e3fa.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'
Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
1140122_ It means a lot (對我來說意義重大) _歌曲_Wolves (狼群)
\n\n\n\n
Part 1
\n\n⭐ It means a lot ⭐ (對我來說意義重大)
\n\n我們常聽到「What do you mean?」(你的意思是什麼呢?) 但這一句的意思跟「指什麼意思」無關, 其實是表示某件事對我來說很重要, 或很有意義。“mean” 這個字用得最生動的時候, 往往是用在感受上, 指某件事有價值、有(特別)意義、有幫助。
\n\n例句
\n\nYou mean a lot to me.
\n\n(你對我來說很重要/意義非凡)
\n\nPart 2
\n\n⭐ I did not mean it ⭐ (我不是故意的)
\n\nmean 在這裡是指“有意圖這麼做”。「didn't mean it」則表示「不是有意的/不是故意的/無心的」。這句話帶有後悔, 以及為自己的行為做解釋和澄清的含義。
\n\n例句
\n\n1/ I am sorry. I did not mean it. It was just an accident.
\n\n抱歉, 我不是故意的, 那只是一個意外。
\n\n2/ A: He said that my work was really bad.
\n\n(他說我的工作做得很糟。)
\n\nB: I am sure he did not mean it. He was probably just jealous.
\n\n(我肯定他不是有意的, 他應該只是嫉妒吧!)
\n\n\n\n
1140122_歌曲_Wolves (狼群)
\n\n演唱者:Selena Gomez & Marshmello (席琳娜·戈梅茲 &棉花糖)
\n\n發行時間:2017年
\n\n今天跟聽眾朋友們分享的, 是美國歌手Selena Gomez (席琳娜·戈梅茲) 與和聲歌手製作人Marshmello棉花糖合作的一首歌曲「Wolves」(狼群)。而這首歌曲所謂的“Wolves” 其實暗示著歌手Selena之前患上的自體免疫疾病 - 紅斑性狼瘡。
\n\n歌詞裡的字字句句可以是表達愛上一個人義無反顧的勇氣, 也可以是和自己對話。透過患病期間的所有情緒和壓力, 去重新認識自己。
\n\n歌詞
\n\nIn your eyes, there is a heavy blue
\n\n在你眼中, 有種深不見底的憂鬱
\n\nOne to love, and one to lose
\n\n渴求著愛, 又想要逃離
\n\nSweet divide, a heavy truth
\n\n甜蜜包裝著隔閡, 這沉重的真相
\n\nWater or wine, do not make me choose
\n\n平淡如水或濃烈如酒, 別逼我抉擇
\n\nI wanna feel the way that we did that summer night
\n\n我還想重溫那年夏天的美好夜晚
\n\nDrunk on a feeling, alone with the stars in the sky
\n\n在悸動裡微醺著, 獨自一人望著漫天星海
\n\nI have been running through the jungle.
\n\n我曾奔馳過叢林
\n\nI have been running with the wolves
\n\n我曾與狼群馳騁在荒野間
\n\nTo get to you, to get to you
\n\n只為了靠近你, 更靠近你一些
\n\nI have been down the darkest alleys.
\n\n我曾在陰暗的巷弄裡徘徊
\n\nSaw the dark side of the moon
\n\n我曾看見月亮陰影的那一面
\n\nTo get to you, to get to you
\n\n只為了靠近你, 更靠近你一些
\n\nI have looked for love in every stranger
\n\n我曾在陌生的人群中找尋著真愛
\n\nTook too much to ease the anger
\n\n曾付出太多而不能控制惱怒
\n\nAll for you, yeah, all for you
\n\n就只為了你, 是的, 只為了你
\n\nYour fingertips trace my skin
\n\n當你的指尖輕輕地劃過我的肌膚
\n\nTo places I have never been
\n\n帶領我到一個前所未有的境界
\n\nBlindly, I am following
\n\n盲目地, 任由你牽引
\n\nBreak down these walls and come on in
\n\n打破我所有的顧忌並進入了新天地
\n\n\n\n
\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n\n
\n\n
\n',date:17532e5,pictures:[{id:"677b4647611bf2000ad3f57e",cover:!1,description:"IMG_E0956[1].JPG"}],keywords:["It means a lot","I did not mean it "],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"688088b13fd3730022a9788c",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"685103541397ad002360e7f0",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1753250700,end:1753254e3},selected:"channel",audio:{_id:"688088c1d86f6300256d4f13",key:"4dddb84cc4d7dfd74d61fbcf011104aa",duration:3299.603533,usage:"schedule-main",identifier:"685103541397ad002360e7f0",originalname:"685103541397ad002360e7f0-5-202507231405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/07/23 15:01:21",dir:"2025/07",size:53406209,mimetype:"video/mp4",name:"4dddb84cc4d7dfd74d61fbcf011104aa.mp4"},channel:{_id:"68808887d86f6300256d4ee9",key:"a42ff4c1d4b29c705808892f20f84486",duration:3296.256,usage:"schedule-channel",identifier:"685103541397ad002360e7f0",originalname:"685103541397ad002360e7f0-5-202507231405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/07/23 15:00:23",dir:"2025/07",size:52740096,mimetype:"audio/mpeg",name:"a42ff4c1d4b29c705808892f20f84486.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'
Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
\n\n1140115 Get to the point (講重點)_歌曲_Do not dream. It is over (別作夢, 已經結束了)
\n\n\n\n
Part 1
\n\n⭐ Get to the point ⭐ (講重點)
\n\n每個人因為個性的不同, 表達方式也不同, 有些人喜歡簡短扼要的說出自己所想表達的內容, 有些人喜歡鉅細靡遺的描述自己想分享的故事, 甚至在表達自己的需求, 或需要請求他人幫忙的時候, 也習慣用娓娓道來的方式表達。但如果這時候你手邊正忙, 或需要趕時間完成某項任務, 可能真的沒有辦法或耐心傾聽這樣 “落落長” 的內容。這時候, 你就可以跟對方說:Get to the point.
\n\n例句
\n\nSeriously, speed it up. I am kind of in a hurry. Just get to the point.
\n\n(說真的, 講快點。我正在趕時間, 講重點)
\n\n➡️真的很不耐煩的時候, 有的人會直接說:What is your point? (你的重點到底是什麼?)
\n\nPart 2
\n\n⭐ You are toast ⭐ (你完蛋了/你慘了)
\n\n這句話絕對不是在說自己是吐司! 想想看, 吐司是被烤過的麵包, 被烤過的話, 就不是原來的樣子了, 所以藉此形容他人接下來可能會遇到不好的結果。通常用來警告他人, 如果做了不好的事, 就要有心理準備面對不好的下場。
\n\n例句
\n\nIf teacher finds out that you are cheating on your test, you are toast!
\n\n(如果老師發現你考試作弊, 你就完蛋了!)
\n\n\n\n
1140115_歌曲_Do not dream. It is over (別作夢, 已經結束了)
\n\n演唱者:Crowded House (擠屋合唱團)
\n\n發行時間:1986年
\n\n今天分享給大家的這首歌曲「Do not dream. It is over (別作夢, 已經結束了)
\n\n」是在80年代風靡一時的澳洲搖滾樂團 Crowded House (擠屋合唱團) 的成名作品。
\n\nCrowded House說寫歌時其實是一方面有些失落, 一方面有點想要激勵自己, 要自己別再想過去的事。整首歌曲想表達的是, 也許生活中有很多的挫折和不順遂, 卻不能輕易放棄, 要告訴自己:別想了過去已經過去, 現在怎麼做才是最重要的。 這是一個有點傷感,但鼓勵受挫的人燃起希望, 重新站起面對未來的一個作品。
\n\n歌詞
\n\nThere is freedom within, there is freedom without
\n\n有時擁有自由, 有時失去自由
\n\nTry to catch the deluge in a paper cup
\n\n即使掙扎地想留住紙杯裡的波濤
\n\nThere is a battle ahead, many battles are lost
\n\n有場戰爭即將開打, 也有多場戰役已經戰敗
\n\nBut you will never see the end of the road
\n\n但你將永遠看不到路的盡頭
\n\nWhile you are traveling with me
\n\n在你與我同遊的途中
\n\nHey now, hey now ! Do nott dream it is over
\n\n嘿~ 現在! 別再作夢了, 已經結束了
\n\nHey now, hey now ! When the world comes in
\n\n嘿~ 現在! 當世界向你靠近
\n\nThey come, they come! To build a wall between us
\n\n他們來了! 在你我之間築起一道牆
\n\nWe know they will not win
\n\n我們都很清楚他們不會得逞
\n\nNow I am towing my car, there is a hole in the roof
\n\n現在我正拖著車子, 車頂上還有個破洞
\n\nMy possessions are causing me suspicion but there is no proof
\n\n我所擁有的財富令我患得患失, 卻沒有證據
\n\nIn the paper today tales of war and of waste
\n\n今天報紙上有戰爭傷亡的報導
\n\nBut you turn right over to the T.V. page
\n\n可你卻翻過去看影劇版
\n\nNow I am walking again to the beat of a drum
\n\n此刻我再度隨著鼓聲前進
\n\nAnd I am counting the steps to the door of your heart
\n\n默數著還要再走幾步才能到達你的心門前
\n\nOnly shadows ahead barely clearing the roof
\n\n只有前面的影子可以稍微清理屋頂
\n\nGet to know the feeling of liberation and relief
\n\n前提是必須了解自由與解脫的感覺
\n\nHey now, hey now ! Don't dream it's over
\n\n噢,嘿~別再作夢了,結束了
\n\nHey now, hey now ! When the world comes in
\n\n嘿~ 現在! 當世界向你靠近
\n\nThey come, they come ! To build a wall between us
\n\n人們在你我之間築起一道牆
\n\nDo not ever let them win
\n\n我們知道他們是不會得逞的
\n\n\n\n
\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n\n
\n\n
\n',date:1752595200,pictures:[{id:"677b45ad611bf2000ad3f556",cover:!1,description:"20220918東港海邊.JPG"}],keywords:["Get to the point","You are toast"],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"68774e7f3fd3730022a91778",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"685103541397ad002360e6d0",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1752645900,end:1752649200},selected:"channel",audio:{_id:"68774e7578c9550023bb8d7e",key:"9467c83ae42516ce357bd98df47cb396",duration:3229.019222,usage:"schedule-main",identifier:"685103541397ad002360e6d0",originalname:"685103541397ad002360e6d0-5-202507161405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/07/16 15:02:13",dir:"2025/07",size:52263776,mimetype:"video/mp4",name:"9467c83ae42516ce357bd98df47cb396.mp4"},channel:{_id:"68774ea578c9550023bb8da0",key:"44764197b18b0e672f4443c9e3719348",duration:3296.512,usage:"schedule-channel",identifier:"685103541397ad002360e6d0",originalname:"685103541397ad002360e6d0-5-202507161405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/07/16 15:03:01",dir:"2025/07",size:52744192,mimetype:"audio/mpeg",name:"44764197b18b0e672f4443c9e3719348.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'
Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!
\n\n1140108_ No means no_歌曲_When you say nothing at all
\n\nPart 1
\n\n⭐ No means no ⭐ (不行就是不行)
\n\n當你說了No之後, 對方依然試著跟你談條件, 試著改變你的答案, 這個時候要堅定拒絕別人「勾勾纏」又很盧的行為, 你就可以說「No means no」用來強調自己堅定的心意和想法, 示意對方這件事情沒得討論、到此為止。
\n\n例句1
\n\n小孩: Mom, can I have the ice cream?
\n\n(媽媽, 我可以吃冰淇淋嗎?)
\n\n媽: No. We are about to have lunch.
\n\n(不行,我們快吃午餐了)
\n\n小孩: P~lease.
\n\n(拜託嘛!)
\n\n媽: No means no. Maybe next time.
\n\n(不行就是不行。也許下次吧!)
\n\n\n\n
\n\n
Part 2
\n\n⭐ Thanks, but no thanks ⭐ (謝謝, 但還是不用了)
\n\n我們大部分東方人習慣用婉轉迂迴的說話方式, 但西方人在我們印像中總是直來直去的, 要就是要, 不要就說不要。所以剛聽到「Thanks, but no thanks」應該感覺很困惑, 到底是謝? 還是不謝? 謝謝, 但又不謝謝到底是什麼意思?
\n\n這句話是婉拒他人時的禮貌用語, 特別適合用在婉拒幫助, 或是柔性的拒絕別人喝酒 / 出去玩的邀約, 表示心領了, 但拒絕建議。 例句
\n\nA: Would you like to come to the concert with me?
\n\n(你要跟我一起去看演唱會嗎?)
\n\nB: Thanks, but no thanks. That band isn t really my type.
\n\n(謝謝, 但不用了。謝謝, 那個樂隊不是我喜歡的類型。)
\n\n\n\n
1140108_歌曲_When you say nothing at all
\n\n(一切盡在不言中)
\n\n演唱者:Ronan Keating (羅南.基廷)
\n\n發行時間:1999年
\n\n今天分享的歌曲, 大家可以在遇到一個你很愛又很心靈契合的人時, 唱這首歌給對方聽。這首經典情歌, 就是由前男孩團體「男孩特區」(Boyzone ) 其中的成員Ronan Keating (羅南.基廷) 為電影「新娘百分百」而演唱的主題曲。羅南用他獨特的嗓音, 深情詮釋了這首歌曲, 著實讓許多人陶醉不已。
\n\n歌詞
\n\nIt is amazing how you can speak right to my heart
\n\n真是太神奇了, 你怎麼有辦法說進我心坎裡
\n\nWithout saying a word, you can light up the dark
\n\n即使一個字都不用說, 你就能照亮黑暗
\n\nTry as I may, I could never explain what I hear
\n\n我絞盡腦汁, 仍不知從何解釋我所聽到的
\n\nwhen you do not say a thing
\n\n當你什麼話都沒說的時候
\n\nThe smile on your face, lets me know that you need me
\n\n你臉上那樣的微笑, 讓我知道你需要我
\n\nThere is a truth in your eyes saying you will never leave me
\n\n你眼中透露出的真實, 告訴我你絕不會離開我
\n\nA touch of your hand, says you will catch me whenever I fall
\n\n你手的觸感告訴我, 當我跌落時, 你會抓緊我
\n\nBut you say it best when you say nothing at all
\n\n但你所說出的最好的言語, 就是當你什麼都沒說的時候
\n\nAll day long I can hear people talking out loud
\n\n一整天我都可以聽見人們大聲喧嘩
\n\nBut when you hold me near, you drown out the crowd (群眾)
\n\n但當你抱緊我的時候, 你淹沒了那些喧囂
\n\nTry as they may, they could never define
\n\n他們竭盡所能, 他們還是沒辦法解釋
\n\nWhat is being said between your heart and mine
\n\n在你和我的心之間訴說著什麼
\n\n\n\n
\n\n
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
\n\n嘉南地區 FM107.7
\n\n高屏地區 FM101.7
\n\n澎湖地區 FM 99.1
\n\n恆春地區 FM 99.3
\n\nhttps://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
\n\n\n\n
\n',date:1751990400,pictures:[],keywords:[" No means no","Thanks, but no thanks"],exhibition:!1,film:!1,callin:!1,audio:{_id:"686e13874996c700233ea51a",schedule:{type:"program",repeat:!1,_id:"685102b61397ad002360e59e",channel:"5",program:"61c172e138279900071306c8",start:1752041100,end:1752044400},selected:"channel",audio:{_id:"686e13c278c9550023b99412",key:"efb734c25185a36d538a093e23e615e1",duration:3300.855889,usage:"schedule-main",identifier:"685102b61397ad002360e59e",originalname:"685102b61397ad002360e59e-5-202507091405-61c172e138279900071306c8.mp4",createdAt:"2025/07/09 15:01:22",dir:"2025/07",size:53426496,mimetype:"video/mp4",name:"efb734c25185a36d538a093e23e615e1.mp4"},channel:{_id:"686e138778c9550023b993f2",key:"c37745a4a2e1b2408f3b4027782f2b04",duration:3296.512,usage:"schedule-channel",identifier:"685102b61397ad002360e59e",originalname:"685102b61397ad002360e59e-5-202507091405-61c172e138279900071306c8.mp3",createdAt:"2025/07/09 15:00:23",dir:"2025/07",size:52744192,mimetype:"audio/mpeg",name:"c37745a4a2e1b2408f3b4027782f2b04.mp3"},program:{_id:"61c172e138279900071306c8",owner:["5a83dd86bd7e5000055426f9","5a8e5a1b565344000691fa62","5a83dca3bd7e5000055426e8","63bbcc99379e5c00078d2e14"],radio:"5a83f303b244f301c16ecbec",name:"帕拿佐太太上英語",channels:["5"],categories:["5a8d13807e67c800059f325b","5a8d13757e67c800059f3257"],hosts:["5a83f331fa594401cf74ba47"],time:{hideStartEnd:!1,text:"每週一至週三;102年起每週三",start:"14:05",end:"15:00"},facebook:"",introduction:'
Many foreigners love to come to Taiwan and many of them want to settle down in Taiwan. When we ask them the reasons, they always reply that Taiwan has picturesque scenery, a lush landscape, beautiful weather, an attractive social welfare system, charming food and, most importantly, “friendliness”. The “friendliness” refers not only to Taiwanese people’s kindness and honesty, but also to its high accessibility. It is especially so for foreign people because, no matter where they go, the world’s common language – English – can always be seen on road signs. Moreover, the “Blueprint for Developing Taiwan into a Bilingual Nation by 2030” published by the National Development Council in 2018 has explicitly set the vision and goals of transforming Taiwan into a bilingual country by 2030. One of the driving ideas is to “weigh equally the bilingual policy and development of mother tongue culture”.
\nTherefore, learning English in a Taiwanese-speaking environment can quickly bring our foreign friends into Taiwan's folk customs, architecture and food; and further open the gate of globalization. Designed for Taiwanese-speaking people, this program welcomes all of you to learn everyday life English with us!