友善列印
帕拿佐太太上英語

歌曲 他不重他是我兄弟

2022/05/04
邀訪來賓:薛琇珍 帕拿佐聲音工作室負責人 / 凌煙 作家
單元介紹

 

歌名:He ain't heavy, he is my brother

演出者: The Hollies 哈里斯合唱團     發行時間: 1969 年

 

這首歌是 哈里斯合唱團 The Hollies 在 70年代所唱紅的一首歌曲, 直到現今依舊是首歷久不衰的經典名曲。

 

這首歌還有個故事~

 

「He Ain't Heavy, He's My Brother」是來自愛爾蘭一位神父的名言, 他充滿著愛心。第一次世界大戰期間, 他注意到社會上許多地方, 有著許多無家可歸的孩子。他爭取到教會的許可, 在1917年租下一棟舊房子, 收容那些孩子, 並名為「孤兒樂園」。

 

在神父愛心下長大的孩子, 後來也都回去照顧其他不幸的孩童。

 

1938年, 這位神父的故事, 被拍成了一部感人的電影, 片名就叫做「孤兒樂園」。

 

 

歌詞

 

The road is long, with many of winding turns

路很漫長,而且蜿蜒曲折

 

That lead us to who knows where, who knows where

誰知道這路將帶領我們去向何方

 

But I'm strong, strong enough to carry him  我很堅強足夠背負著他

 

He ain't heavy, he's my brother 他不,他是我的兄弟

 

So on we go, his welfare is of my concern

因此我們繼續走,他的健康安樂(幸福)才是我所關心(考量)的

 

No burden is he to bear, we'll get there

他不是一個要背負(熊)起的負擔,我們將抵達目的地

 

For I know he would not encumber me 因為我知道他不願拖累(阻礙)

 

He ain't heavy, he's my brother 他不重,他是我的兄弟

 

If I'm laden at all, I'm laden with sadness

如果我有點負擔的話,如果滿懷悲傷的話

 

That everyone's heart isn't filled with the gladness of love for one another

以致大家的內心,無法充滿彼此關愛的喜悅

 

It's a long, long road from which there is no return

那是一條漫長從此以後的不歸路(回不去了)

 

While we're on the way to there, why not share

既然我們已在路途中要到目的地,何不彼此分享

 

And the load doesn't weigh me down at all

肩上的負擔一點也不會把我壓垮的

 

He ain't heavy, he's my brother 他不重,他是我的兄弟

 

he's my brother 他是我的兄弟

 

He ain't heavy, he's my brother他不重,他是我的兄弟

 

 

many a=許多;winding turn=蜿蜒曲折;So on we go=So we go on的加強語氣=因此我們繼續走;encumber=拖累;to be laden=負擔、滿懷、充滿;no return=不回頭、不歸路;on the way=在路途中、在路上;weigh me down=把我壓垮

 

留言回應