You Raise Me Up〈你鼓舞著我〉原本是一首僅有旋律的樂器作品,來自愛爾蘭的傳統音樂,後來才又撰寫了歌詞,成為一首非常膾炙人口的歌曲,不僅被許多知名歌手翻唱,更為許多基督徒熟知。
中文將其譯為『你鼓舞著我』,最初是由挪威團體Secret Garden所創作,有超過100位歌手翻唱過。也曾在911事件發生後特別用以紀念,傳唱度非常高。
希望藉著這首動人的歌曲,安慰所有正在經歷患難試煉的人,讓神成為你我的鼓舞,也成為安定人心的力量。
歌詞
When I am down and oh my soul so weary, (當我沮喪,靈魂也疲憊不堪)
When troubles come and my heart burdened be. (當困難來臨,我的心負擔重重)
Then I am still and wait here in the silence, (但我還是保持冷靜,在這裡靜靜地等待著)
Until you come and sit a while with me. (直至你到來,並與我小坐片刻。)
You raise me up, so I can stand on mountains, (你鼓舞著我,所以我才能攀上險峻高山)
You raise me up, to walk on stormy seas. (你鼓舞著我,我才能橫渡大風大浪)
I am strong, when I am on your shoulders, (倚靠著你的肩膀時,我變得堅強)
You raise me up, to more than I can be. (你鼓舞著我,讓我超越自己)
You raise me up, so I can stand on mountains, (你鼓舞著我,所以我才能攀上險峻高山)
You raise me up, to walk on stormy seas. (你鼓舞著我,我才能橫渡大風大浪)
I am strong, when I am on your shoulders, (倚靠著你的肩膀時,我變得堅強)
You raise me up, to more than I can be. (你鼓舞著我,讓我超越自己)
*散步行街路-文學廚房