每當農曆新年結束,就意味著元宵節 (Lantern Festival) 的到來,元宵節在英文裡除了可直譯為「Yuanxiao Festival」一般又以節慶亮點「燈籠」(Lantern) 命名為「Lantern Festival」。在這個重要的傳統節慶中,猜燈謎、賞燈、吃元宵、放天燈等等...都是精彩萬分而不可錯過的活動。今天就來向大家介紹元宵節相關的英文單字和例句, 相信會讓你受益不少喔!
來來來~ 跟著帕拿佐太太講英語, 讓你的英語更順暢流利!
對話
珍: Hey, Jessie! Look at the moon! It's so round and big!
嘿, 潔西! 看一下月亮! 好圓好大喔!
娘: Yeah! You are right! It is also very bright! What a beautiful moon!
對耶! 你說的沒錯! 而且今天的月亮還很亮! 真美!
珍: That's because today is the Lantern Festival! It's the 15th day of the first lunar month. So it's a full moon!
因為今天是元宵節啊! 農曆一月的第15天, 所以是滿月!
娘: I almost forgot that today is the Lantern Festival! I'm going to
go home and cook some delicious Tangyuan!
我差點忘記今天是元宵節了! 我要趕快回 家去煮一些美味的湯圓來吃囉!
元宵節的由來
元宵節是因漢武帝時期的一位名叫元宵的宮女而得名。宮女元宵自從進宮後便非常思念家人,但卻無法見面,所以打算在宮內自殺,而大臣東方朔想出了辦法,幫助她與家人團圓,同時解決了城裡當時焚身起火之卦的恐慌,漢武帝便下令每年此日做湯圓供火神君,又因元宵很會做湯圓,故名「元宵節」。
而因為湯圓諧音跟「團圓」相仿,所以在農曆一月吃湯圓,長輩都會說這是讓人增長一歲的節日,這其中也包含了闔家團圓(Family Reunion)的意思。
單字
元宵節 Lantern Festival
湯圓 Tangyuan
燈籠 Lantern (提燈籠 Carrying Lantern)
猜燈謎 Solve Lantern Riddles
解/解開 謎語
滿月 Full Moon
天燈 Sky Lanterns
➡️平溪十分村在元宵節放天燈的習俗已經有超過200年的歷史,天燈放得愈高,表示運氣會愈好。
蜂炮 Beehive Fireworks
➡️台南鹽水的「南蜂炮」是每年元宵節的一道亮麗風景。每年燃放蜂炮有乞求風調雨順、平平安安的象徵。
*散步行街路-阿嬤阿公的餐桌