友善列印
思聲活。有意思

司法通譯

2025/07/01
單元介紹

在法庭或偵查程序中,如果當事人或證人不通法庭使用語言,無法完整傳達或接收訊息,那麼正義的天秤是否從一開始就可能失衡?依據《公民與政治權利公約》第14條第3款,以及我國《法院組織法》第98條的規定,凡語言不通者,應免費提供通譯協助,以保障其基本訴訟權。然而我們也看到,實務中往往出現通譯人力不足、職責不清、缺乏法律專業訓練與倫理把關等問題。
今天,我們邀請長期投入司法通譯或相關制度改革的專家,從體制設計、專業培訓、倫理角色,到在實務現場面臨的挑戰,甚至看到如何影響案件當事人的審判結果。希望透過深入對話,能為落實公平審判、強化司法可近性,提出具體可行之策略與政策建議。

留言回應
其他節目